ABOUT

カモンインとは

暮らしを旅する体験を。まち結い民泊ブランド

Experience traveling through your life.
Town Yui Minpaku brand

About us

あなたにとって、旅ってなんでしょうか?
有名な観光地に行くこと、豪華な料理を食べること、高級な宿に泊まること。
人それぞれの旅があっていいし、その時々でちがっていいと思います。
でも、わたしたちは、せっかく京都に来たなら「暮らし」を旅してみてほしい。
夫婦で営むちいさな家庭料理店、映画の舞台にもなった70年以上つづく銭湯、文化のアップデートに挑む人たち。
京都には、暮らしているから気づくことができる「まち」の隠れた表情がたくさんあります。
そんな「まち」の魅力を結い合わせる宿があれば、「暮らし」を覗くような旅ができると思うのです。
まち結い⺠泊ブランド、Kamon Inn。
わたしたちは、「まち」に馴染んだ家のような空間と、自宅に友人を招くようなおもてなしで、 京都の「暮らし」を旅するような体験をお届けします。

What is a trip for you?
Go to famous tourist destinations, eat gorgeous food, stay in luxury inns.
Each person's journey is good, and I think it's different from time to time.
But we
If you come to Kyoto with all your might, please take a trip to "living".
A small home-cooked restaurant run by a married couple, a public bath that has been the setting for movies for over 70 years, and people who are trying to update their culture.
In Kyoto, there are many hidden expressions of the "town" that you can notice because you live.
If there is an inn that combines the charms of such a "town," I think that you can travel as if you were looking into "living."
Kamon Inn, a town-tied night brand.
We will provide you with the experience of traveling the "living" of Kyoto, with a home-like space familiar to the "town" and hospitality that invites friends to your home.

Hospitality. Kamon Inn cherishes this word, which can be said to be the common language of the world.

However, it is difficult for customers and staff to communicate face-to-face with our service centered on overnight stays.

That is why we want to explore new forms of hospitality that we can create together with the community and people.

Co-creation of hospitality from here.

It is the beginning of a story that shifts from a trip to enjoy spots to a trip to enjoy encounters.

We look forward to welcome you.

株式会社いろはスタッフ

Company

会社名 株式会社いろは
代表 三浦剛士
住所 東京都品川区上大崎3-5-4 田中ビル403
電話 03-6721-6621
webサイト iroha-house.com